Lettre circulaire de l'empereur Constantin

La lettre envoyée par l'empereur Constantin à tous les évêques chrétiens nous est rapportée par l'évêque contemporain Eusèbe de Césarée dans une œuvre qui, bien qu'elle ait été écrite en grec, est mieux connue sous son titre latin de Vita Constantini. Il en existe au moins une traduction latine, celle qui a été faite au dix-neuvième siècle par l'abbé Jacques-Paul Migne. Je n'en ai pas trouvé de traduction française, bien qu'il doit sûrement en exister; j'en ai cependant trouvé deux en anglais, dont une sur le web.

Il serait d'un intérêt très limité de traduire en français un texte latin ou anglais qui serait déjà lui-même une traduction du grec. Et j'aurais bien du mal à traduire directement du grec. Un jour peut-être.

En attendant, en voici une version anglaise. (Cherchez les mots: On the keeping of Easter.)

On voit à la lecture de ce texte que l'antisémitisme n'est pas une création récente...

Retour à la page principale
Retour au lien des controverses pascales